La Discussion Sacrée ou Sacred Speech décrit un niveau de discussion avec l’Autre qui se défait des conventions de conversations pour aller à la mise à nue de l’âme et du coeur1.
Autrement dit, la Discussion Sacrée c’est ce moment où l’on sent que les mots qui sortent de nous transportent des petites valises chargées d’énergie indicible que l’Autre reçoit, comprend, et auquel iel répond.
C’est un peu fou, quoi.
C’est un peu rare, donc.
Déjà il faut sentir la possibilité dans un autre être humain. Ensuite il faut se lancer. Enfin, il faut que ça marche2.
En ce moment3 il y a des choses que je ressens pour lesquels je n’ai pas de mots. Je les comprends, je les vis mais je n’arrive pas (encore) à les mettre en mots pour les partager facilement. Le faire me coûte parce que le sujet m’est précieux et que le fossé entre mon ressenti intuitif et ma capacité à mettre en mots est grand.
C’est toujours lié au même thème : mon rapport et ma connexion (et par extension le rapport de l’humain) au Vivant, à la Nature, à l’Univers. Toutes ces choses que je ressens fortement mais que je n’arrive pas à expliquer autrement qu’en disant des mots maladroits et en y attachant des valises remplies d’énergie indicible.
Aujourd’hui je vous écris pour vous dire que ce que je n’arrive pas à dire c’est ce dont je ne cesse de vouloir parler.
Peut-être que vous aussi vous ressentez cet état concernant les sujets qui vous prennent au tripes ? Peut-être que vous aussi vous ressentez que lorsque vous essayer d’en parler, c’est à la fois maladroit et à un million de kilomètres de ce que vous ressentez dans vos entrailles mais que justement, c’est parce que ce sujet vous touche au plus profond de votre être que vous n’avez d’autre choix que de continuer à essayer d’en parler, avec des mots et des valises d’énergie indicible.
Si c’est le cas, maintenant vous savez que lorsque vous arrivez à trouver un autre être humain avec qui échanger sur ça vous à un niveau qui transcende le mot, vous êtes dans le Discours Sacré.
Je trouve ça beau. J’aime l’idée. Je l’ai gardé au chaud dans mon coeur depuis que je l’ai découverte, maintenant je la fais circuler.
Et puis je me dis que c’est quand même chouette de pouvoir conscientiser que tous les niveaux de conversations ne se valent pas (à défaut du reste) avec un terme précis.
Bill Plotkin n’est pas traduit en français. Trop frondeur donc trop niche pour être traduit. Je vous laisse quand même avec une citation tout à fait officieuse4 puisque la traduction est de moi et qui touche du doigt certaines choses que je ressens fortement:
Notre société de consommateurices-conformistes engourdit et distrait si bien ses membres que la majorité d’entre eux est incapable de ressentir la splendeur du monde et d’endurer sa beauté.
Un bisou si vous le souhaitez + tous les liens ci-dessous lié au dernier épisode de Cordialement Best Regards sur le Scenius.
Où je parle de:
Brian Eno et sa définition du Scenius (lien en anglais)
Austin Kleon et sa définition du Scenius (lien en anglais)
Le livre Just Kids de Patti Smith
Le livre Passage de l’Odéon de Laure Murat
Le documentaire Décolonisons l’Écologie
Nathalie
J’ai découvert ce terme grâce à Bill Plotkin.
Si tu as vécu ce moment, ton épiderme et ton coeur s’en souviennent probablement.
Terme flou qui veut dire depuis trois ans quand même.